Parallell Bibelvers Norsk (1930) Å måtte jeg få vederkvegelse i min sorg! Mitt hjerte er sykt i mig. Dansk (1917 / 1931) Min Kvide er ikke til at læge, mit Hjerte er sygt. Svenska (1917) Var skall jag finna vederkvickelse i min sorg? Mitt hjärta är sjukt i mig. King James Bible When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. English Revised Version Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me. Bibelen Kunnskap Treasury my. Jeremias 6:24 Jeremias 10:19-22 Jobs 7:13,14 Esaias 22:4 Klagesangene 1:16,17 Daniel 10:16,17 Habakuk 3:16 in Heb. Lenker Jeremias 8:18 Interlineært • Jeremias 8:18 flerspråklig • Jeremías 8:18 Spansk • Jérémie 8:18 Fransk • Jeremia 8:18 Tyske • Jeremias 8:18 Chinese • Jeremiah 8:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 8 18Å måtte jeg få vederkvegelse i min sorg! Mitt hjerte er sykt i mig. 19Se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: Er Herren da ikke i Sion? Eller er dets konge ikke der? - Hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder? … Kryssreferanser Salmenes 143:7 Skynd dig å svare mig, Herre! Min ånd fortæres; skjul ikke ditt åsyn for mig, så jeg blir lik dem som farer ned i graven! Esaias 22:4 Derfor sier jeg: Se bort fra mig! Jeg må gråte bittert. Treng ikke inn på mig for å trøste mig over mitt folks undergang! Jeremias 9:1 Gid mitt hode var vann, og mitt øie en tårekilde! Da vilde jeg dag og natt gråte over de drepte blandt mitt folk. Jeremias 23:9 Om profetene. Mitt hjerte er sønderknust i mitt indre, alle mine ben skjelver, jeg er som en drukken mann, en mann som vinen har overveldet, for Herrens skyld og for hans hellige ords skyld. Klagesangene 1:16 Over dette gråter jeg, mitt øie, mitt øie flyter bort i vann; for langt fra mig er trøsteren som kunde husvale min sjel; mine barn er ødelagt, for fienden fikk overhånd. Klagesangene 1:17 Sion rekker ut sine hender, det har ingen trøster; Herren har kalt sammen mot Jakob hans fiender rundt omkring; Jerusalem er blitt til en vederstyggelighet blandt dem. Klagesangene 5:17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme, |