Parallell Bibelvers Norsk (1930) Kornhøsten er forbi, frukthøsten er til ende, men vi er ikke frelst. Dansk (1917 / 1931) Kornhøst er omme, Frugthøst endt, og vi er ej frelst! Svenska (1917) Skördetiden är förbi, sommaren är till ända, och ingen frälsning har kommit oss till del. King James Bible The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. English Revised Version The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 10:5 Lukas 13:25 Lukas 19:44 Hebreerne 3:7-15 Matteus 25:1-12 Lenker Jeremias 8:20 Interlineært • Jeremias 8:20 flerspråklig • Jeremías 8:20 Spansk • Jérémie 8:20 Fransk • Jeremia 8:20 Tyske • Jeremias 8:20 Chinese • Jeremiah 8:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 8 …19Se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: Er Herren da ikke i Sion? Eller er dets konge ikke der? - Hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder? 20Kornhøsten er forbi, frukthøsten er til ende, men vi er ikke frelst. 21Over mitt folks sønderknuselse er jeg sønderknust; jeg går i sørgeklær, forferdelse har grepet mig. … Kryssreferanser Jeremias 8:19 Se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: Er Herren da ikke i Sion? Eller er dets konge ikke der? - Hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder? Jeremias 8:21 Over mitt folks sønderknuselse er jeg sønderknust; jeg går i sørgeklær, forferdelse har grepet mig. |