Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster; Dansk (1917 / 1931) han ryster som Ranken sin Drue af og kaster som Olietræet sin Blomst. Svenska (1917) Han bliver lik ett vinträd som i förtid mister sina druvor, lik ett olivträd som fäller sina blommor. King James Bible He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. English Revised Version He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. Bibelen Kunnskap Treasury shake off Esaias 33:9 Apenbaring 6:13 and 5 Mosebok 28:39,40 Lenker Jobs 15:33 Interlineært • Jobs 15:33 flerspråklig • Job 15:33 Spansk • Job 15:33 Fransk • Hiob 15:33 Tyske • Jobs 15:33 Chinese • Job 15:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 15 …32Før hans dag kommer, blir det opfylt, og hans gren grønnes ikke. 33Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster; 34for den gudløses hus er ufruktbart, og ild fortærer deres telter som lar sig underkjøpe. … Kryssreferanser Jobs 14:2 Som en blomst skyter han op og visner, han farer bort som skyggen og holder ikke stand. Salomos Ordsprog 10:27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes. |