Parallell Bibelvers Norsk (1930) Min ånde er motbydelig for min hustru, og min vonde lukt for min mors sønner. Dansk (1917 / 1931) ved min Aande væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank; Svenska (1917) Min andedräkt är vidrig för min hustru, jag väcker leda hos min moders barn. King James Bible My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. English Revised Version My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my mother's womb. Bibelen Kunnskap Treasury breath Jobs 2:9,10 Jobs 17:1 body. Lenker Jobs 19:17 Interlineært • Jobs 19:17 flerspråklig • Job 19:17 Spansk • Job 19:17 Fransk • Hiob 19:17 Tyske • Jobs 19:17 Chinese • Job 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 19 …16Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham. 17Min ånde er motbydelig for min hustru, og min vonde lukt for min mors sønner. 18Endog barn forakter mig; vil jeg reise mig, så taler de mot mig. … Kryssreferanser Jobs 19:16 Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham. Jobs 19:18 Endog barn forakter mig; vil jeg reise mig, så taler de mot mig. |