Jobs 3:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Gid dens demrings stjerner må bli mørke! La den vente på lys, uten at det kommer! Måtte den aldri skue morgenrødens øielokk -

Dansk (1917 / 1931)
dens Morgenstjerner formørkes, den bie forgæves paa Lys, den skue ej Morgenrødens Øjenlaag,

Svenska (1917)
Må dess grynings stjärnor förmörkas, efter ljus må den bida, utan att det kommer, morgonrodnadens ögonbryn må den aldrig få se;

King James Bible
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

English Revised Version
Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
Bibelen Kunnskap Treasury

look for light.

Jobs 30:26
For jeg ventet godt, men det kom ondt; jeg håpet på lys, men det kom mørke.

Jeremias 8:15
Vi venter på fred, og det kommer intet godt, på lægedoms tid, og se, det kommer forferdelse.

Jeremias 13:16
Gi Herren eders Gud ære, før han lar det bli mørkt, og før eders føtter støter sig på de mørke fjell! I venter på lys, og han gjør det til dødsskygge, lar det bli til belgmørke!

the dawning of the day.

Jobs 41:18
Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk.

Lenker
Jobs 3:9 InterlineærtJobs 3:9 flerspråkligJob 3:9 SpanskJob 3:9 FranskHiob 3:9 TyskeJobs 3:9 ChineseJob 3:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 3
8Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan! 9Gid dens demrings stjerner må bli mørke! La den vente på lys, uten at det kommer! Måtte den aldri skue morgenrødens øielokk - 10fordi den ikke stengte døren til min mors liv og skjulte møie for mine øine. …
Kryssreferanser
Jobs 3:8
Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan!

Jobs 3:10
fordi den ikke stengte døren til min mors liv og skjulte møie for mine øine.

Jobs 41:18
Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk.

Jobs 3:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden