Jobs 3:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan!

Dansk (1917 / 1931)
De, der besværger Dage, forbande den, de, der har lært at hidse Livjatan;

Svenska (1917)
Må den förbannas av dem som besvärja dagar, av dem som förmå mana upp Leviatan.

King James Bible
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

English Revised Version
Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
Bibelen Kunnskap Treasury

who are ready.

2 Krønikebok 35:25
Og Jeremias kvad en klagesang over Josias, og alle sangerne og sangerinnene talte i sine klagesanger om Josias, og det har de gjort like til denne dag; det blev til en fast skikk i Israel å synge disse sanger, og de finnes opskrevet blandt klagesangene.

Jeremias 9:17,18
Så sier Herren, hærskarenes Gud: Gi akt og kall på klagekvinnene at de skal komme, og send bud til de kyndige kvinner at de skal komme …

Amos 5:16
Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: På alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: Ve, ve! Bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: Syng en sørgesang!

Matteus 11:17
Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse; vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte.

Markus 5:38
Og de kom til synagoge-forstanderens hus, og han så en larmende hop og folk i stor gråt og jammer,

their mourning.

Jobs 41:1,10
Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre?…

Lenker
Jobs 3:8 InterlineærtJobs 3:8 flerspråkligJob 3:8 SpanskJob 3:8 FranskHiob 3:8 TyskeJobs 3:8 ChineseJob 3:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 3
7Ja, ufruktbar bli den natt! Aldri lyde det jubel i den! 8Måtte de som forbanner dager, ønske ondt over den, de som er kyndige i å mane frem Leviatan! 9Gid dens demrings stjerner må bli mørke! La den vente på lys, uten at det kommer! Måtte den aldri skue morgenrødens øielokk - …
Kryssreferanser
Jobs 3:7
Ja, ufruktbar bli den natt! Aldri lyde det jubel i den!

Jobs 3:9
Gid dens demrings stjerner må bli mørke! La den vente på lys, uten at det kommer! Måtte den aldri skue morgenrødens øielokk -

Jobs 41:1
Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre?

Jobs 41:10
Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig?

Jobs 41:25
Når den hever sig, gruer helter; av redsel mister de sans og samling.

Esaias 27:1
På den tid skal Herren med sitt sverd, det hårde og store og sterke, hjemsøke Leviatan, den lettfarende drage*, og Leviatan, den buktede drage, og han skal drepe uhyret som er i havet**.

Jobs 3:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden