Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben! Dansk (1917 / 1931) saa min Sjæl vil hellere kvæles, hellere dø end lide. Svenska (1917) Nej, hellre vill jag nu bliva kvävd, hellre dö än vara blott knotor! King James Bible So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. English Revised Version So that my soul chooseth strangling, and death rather than these my bones. Bibelen Kunnskap Treasury chooseth. 2 Samuel 17:23 Matteus 27:5 life. Lenker Jobs 7:15 Interlineært • Jobs 7:15 flerspråklig • Job 7:15 Spansk • Job 7:15 Fransk • Hiob 7:15 Tyske • Jobs 7:15 Chinese • Job 7:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 7 …14da skremmer du mig med drømmer og forferder mig med syner. 15Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben! 16Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust. … Kryssreferanser Apenbaring 9:6 Og i de dager skal menneskene søke døden og ikke finne den, og stunde efter å få dø, og døden skal fly fra dem. Jobs 7:14 da skremmer du mig med drømmer og forferder mig med syner. Jobs 7:16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust. Jeremias 8:3 Og de skal velge å dø fremfor å leve, alle de som blir igjen av denne onde ætt, på alle de steder som jeg driver dem bort til, sier Herren, hærskarenes Gud. Jonas 4:3 Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. |