Johannes 4:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Kvinnen svarte: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Med rette sa du: Jeg har ingen mann;

Dansk (1917 / 1931)
Kvinden svarede og sagde: »Jeg har ingen Mand.« Jesus siger til hende: »Med Rette sagde du: Jeg har ingen Mand.

Svenska (1917)
Kvinnan svarade och sade: »Jag har ingen man.» Jesus sade till henne: »Du har rätt i vad du säger, att du icke har någon man.»

King James Bible
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

English Revised Version
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
Bibelen Kunnskap Treasury
Lenker
Johannes 4:17 InterlineærtJohannes 4:17 flerspråkligJuan 4:17 SpanskJean 4:17 FranskJohannes 4:17 TyskeJohannes 4:17 ChineseJohn 4:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 4
16Han sier til henne: Gå avsted, kall på din mann, og kom så hit! 17Kvinnen svarte: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Med rette sa du: Jeg har ingen mann; 18for du har hatt fem menn, og den du nu har, er ikke din mann. Der talte du sant. …
Kryssreferanser
Johannes 4:16
Han sier til henne: Gå avsted, kall på din mann, og kom så hit!

Johannes 4:18
for du har hatt fem menn, og den du nu har, er ikke din mann. Der talte du sant.

Johannes 4:29
Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias?

Johannes 4:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden