Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jesus svarte og sa til dem: En gjerning gjorde jeg, og I undrer eder alle over den. Dansk (1917 / 1931) Jesus svarede og sagde til dem: »Een Gerning gjorde jeg, og I undre eder alle derover. Svenska (1917) Jesus svarade och sade till dem: »En gärning allenast gjorde jag, och alla förundren I eder över den. King James Bible Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel. English Revised Version Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel. Bibelen Kunnskap Treasury I have. Johannes 5:9-11 Lenker Johannes 7:21 Interlineært • Johannes 7:21 flerspråklig • Juan 7:21 Spansk • Jean 7:21 Fransk • Johannes 7:21 Tyske • Johannes 7:21 Chinese • John 7:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 7 …20Folket svarte: Du er besatt; hvem står dig efter livet? 21Jesus svarte og sa til dem: En gjerning gjorde jeg, og I undrer eder alle over den. 22Moses har gitt eder omskjærelsen - ikke så at den er fra Moses, men fra fedrene - og I omskjærer et menneske på sabbaten; … Kryssreferanser Johannes 5:2 Men det er ved Fåreporten i Jerusalem en dam som på hebraisk heter Betesda og har fem bueganger; Johannes 5:16 Og derfor forfulgte jødene Jesus, fordi han gjorde dette på en sabbat. Johannes 7:23 når nu et menneske blir omskåret på sabbaten, forat Mose lov ikke skal brytes, harmes I da på mig fordi jeg har gjort et helt menneske friskt på sabbaten? |