Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kom de skriftlærde og fariseerne med en kvinne som var grepet i hor, og de stilte henne frem for ham Dansk (1917 / 1931) Men de skriftkloge og Farisæerne føre en Kvinde til ham, greben i Hor, og stille hende frem i Midten. Svenska (1917) Då förde översteprästerna och fariséerna dit en kvinna som hade blivit beträdd med äktenskapsbrott; och när de hade lett henne fram, King James Bible And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, English Revised Version And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst, Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Johannes 8:3 Interlineært • Johannes 8:3 flerspråklig • Juan 8:3 Spansk • Jean 8:3 Fransk • Johannes 8:3 Tyske • Johannes 8:3 Chinese • John 8:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …2Og tidlig om morgenen kom han atter til templet, og alt folket kom til ham, og han satte sig og lærte dem. 3Da kom de skriftlærde og fariseerne med en kvinne som var grepet i hor, og de stilte henne frem for ham 4og sa til ham: Mester! denne kvinne er grepet på fersk gjerning i hor. … Kryssreferanser Johannes 8:2 Og tidlig om morgenen kom han atter til templet, og alt folket kom til ham, og han satte sig og lærte dem. Johannes 8:4 og sa til ham: Mester! denne kvinne er grepet på fersk gjerning i hor. Johannes 8:9 Men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og Jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der. Apostlenes-gjerninge 4:7 og de stilte dem frem midt iblandt sig og spurte dem: Ved hvilken kraft eller ved hvilket navn gjorde I dette? |