Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og Jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der. Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og Jesus blev alene tilbage med Kvinden, som stod der i Midten. Svenska (1917) När de hörde detta, gingo de ut, den ene efter den andre, först de äldsta, och Jesus blev lämnad allena med kvinnan, som stod där kvar. King James Bible And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. English Revised Version And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst. Bibelen Kunnskap Treasury being. 1 Mosebok 42:21,22 1 Kongebok 2:44 1 Kongebok 17:18 Salmenes 50:21 Predikerens 7:22 Markus 6:14-16 Lukas 12:1-3 Romerne 2:15,22 1 Johannes 3:20 went out. Jobs 5:12,13 Jobs 20:5,27 Salmenes 9:15,16 Salmenes 40:14 Salmenes 71:13 Lukas 13:17 alone. Johannes 8:2,10,12 Lenker Johannes 8:9 Interlineært • Johannes 8:9 flerspråklig • Juan 8:9 Spansk • Jean 8:9 Fransk • Johannes 8:9 Tyske • Johannes 8:9 Chinese • John 8:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …8Og han bukket sig atter ned og skrev på jorden. 9Men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og Jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der. 10Da rettet Jesus sig op og sa til henne: Kvinne! hvor er de? Har ingen fordømt dig? … Kryssreferanser Johannes 8:3 Da kom de skriftlærde og fariseerne med en kvinne som var grepet i hor, og de stilte henne frem for ham Johannes 8:8 Og han bukket sig atter ned og skrev på jorden. Johannes 8:10 Da rettet Jesus sig op og sa til henne: Kvinne! hvor er de? Har ingen fordømt dig? |