Johannes 9:32
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så lenge verden har stått, er det uhørt at nogen har åpnet øinene på en blindfødt;

Dansk (1917 / 1931)
Aldrig er det hørt, at nogen har aabnet Øjnene paa en blindfødt.

Svenska (1917)
Aldrig förut har man hört att någon har öppnat ögonen på en som föddes blind.

King James Bible
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

English Revised Version
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.
Bibelen Kunnskap Treasury

Since.

1728; when the celebrated Dr. Cheselden, by couching the eyes of a young man fourteen years of age, restored them to perfect vision. This was the effect of well-directed surgery; that performed by Christ was wholly a miracle, effected by the power of God. The simple means employed could have had no effect in this case, and were merely employed as symbols.

the world.

Jobs 20:4
Vet du da ikke at slik har det vært fra evighet, fra den tid mennesker blev satt på jorden,

Esaias 64:4
Du kommer dem i møte som gjør rettferdighet med glede, dem som kommer dig i hu på dine veier. Se, du vrededes, og vi syndet; således var det med oss fra gammel tid, og kunde vi da bli frelst?

Lukas 1:70
således som han talte gjennem sine hellige profeters munn fra fordums tid av,

Apenbaring 16:18
Og det kom lyn og røster og tordener, og det kom et stort jordskjelv, et slikt som ikke har vært fra den tid menneskene blev til på jorden, et sådant jordskjelv, så stort.

Lenker
Johannes 9:32 InterlineærtJohannes 9:32 flerspråkligJuan 9:32 SpanskJean 9:32 FranskJohannes 9:32 TyskeJohannes 9:32 ChineseJohn 9:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 9
31Vi vet at Gud hører ikke syndere, men den som er gudfryktig og gjør hans vilje, ham hører han. 32Så lenge verden har stått, er det uhørt at nogen har åpnet øinene på en blindfødt; 33var ikke denne mann fra Gud, da kunde han intet gjøre. …
Kryssreferanser
Johannes 9:31
Vi vet at Gud hører ikke syndere, men den som er gudfryktig og gjør hans vilje, ham hører han.

Johannes 9:33
var ikke denne mann fra Gud, da kunde han intet gjøre.

Johannes 10:21
Andre sa: Dette er ikke besatt manns tale; kan vel en ond ånd åpne blindes øine?

Johannes 9:31
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden