Parallell Bibelvers Norsk (1930) men byens mark og dens landsbyer gav de Kaleb, Jefunnes sønn, til eiendom. Dansk (1917 / 1931) men Byens Mark og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn, i Eje. Svenska (1917) Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man till besittning åt Kaleb, Jefunnes son. King James Bible But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. English Revised Version But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession. Bibelen Kunnskap Treasury Josvas 14:13-15 1 Krønikebok 6:55-57 Lenker Josvas 21:12 Interlineært • Josvas 21:12 flerspråklig • Josué 21:12 Spansk • Josué 21:12 Fransk • Josua 21:12 Tyske • Josvas 21:12 Chinese • Joshua 21:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josvas 21 …11fikk Arbas, anakittenes stamfars by, det er Hebron, i Juda-fjellene med tilhørende jorder rundt omkring; 12men byens mark og dens landsbyer gav de Kaleb, Jefunnes sønn, til eiendom. 13Arons, prestens, sønner fikk både Hebron, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder og Libna med jorder … Kryssreferanser 4 Mosebok 13:6 for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn, Josvas 21:11 fikk Arbas, anakittenes stamfars by, det er Hebron, i Juda-fjellene med tilhørende jorder rundt omkring; Josvas 21:13 Arons, prestens, sønner fikk både Hebron, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder og Libna med jorder 1 Samuels 30:14 Vi hadde gjort innfall i sydlandet hvor kreterne* bor, og i det land som hører Juda til, og i den del av sydlandet som hører Kalebs ætt til, og vi hadde brent op Siklag. |