Josvas 7:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og da de kom tilbake til Josva, sa de til ham: La ikke alt folket dra op! Omkring to eller tre tusen mann kan dra op og ta Ai; du trenger ikke å umake hele folket dit, for de er ikke mange.

Dansk (1917 / 1931)
Da de kom tilbage til Josua, sagde de til ham: »Lad ikke hele Folket drage derop; lad en to-tre Tusind Mand drage op og indtage Aj; du behøver ikke at umage hele Folket med at drage derop, thi de er faa!«

Svenska (1917)
Och när de kommo tillbaka till Josua, sade de till honom: »Allt folket behöver icke draga ditupp; om vid pass två eller tre tusen man draga upp, skola de nog intaga Ai. Du behöver icke låta allt folket göra sig mödan att tåga dit, ty dess invånare äro få.»

King James Bible
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.

English Revised Version
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.
Bibelen Kunnskap Treasury

about two [heb] about

2000 men, or about

3000 men.
labour

Salomos Ordsprog 13:4
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.

Salomos Ordsprog 21:25
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.

Lukas 13:24
Strid for å komme inn igjennem den trange dør! for mange, sier jeg eder, skal søke å komme inn, og ikke være i stand til det.

Hebreerne 4:11
La oss derfor gjøre oss umak for å komme inn til den hvile, forat ikke nogen skal falle efter samme eksempel på vantro.

Hebreerne 6:11,12
Men vi ønsker at enhver av eder må vise den samme iver for den fulle visshet i håpet inntil enden, …

2 Peters 1:5,10
så legg og just derfor all vinn på i eders tro å vise dyd, og i dyden skjønnsomhet, …

Lenker
Josvas 7:3 InterlineærtJosvas 7:3 flerspråkligJosué 7:3 SpanskJosué 7:3 FranskJosua 7:3 TyskeJosvas 7:3 ChineseJoshua 7:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Josvas 7
2Fra Jeriko sendte Josva nogen menn til Ai, som ligger ved Bet-Aven, østenfor Betel, og sa til dem: Dra op og utspeid landet! Så drog mennene op og utspeidet Ai. 3Og da de kom tilbake til Josva, sa de til ham: La ikke alt folket dra op! Omkring to eller tre tusen mann kan dra op og ta Ai; du trenger ikke å umake hele folket dit, for de er ikke mange. 4Så drog omkring tre tusen mann av folket der op; men de flyktet for mennene i Ai. …
Kryssreferanser
Josvas 7:2
Fra Jeriko sendte Josva nogen menn til Ai, som ligger ved Bet-Aven, østenfor Betel, og sa til dem: Dra op og utspeid landet! Så drog mennene op og utspeidet Ai.

Josvas 7:4
Så drog omkring tre tusen mann av folket der op; men de flyktet for mennene i Ai.

Josvas 7:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden