Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren sa: Juda skal dra op; jeg har gitt landet i hans hånd. Dansk (1917 / 1931) HERREN svarede: »Det skal Juda; se, jeg giver Landet i hans Haand!« Svenska (1917) HERREN sade: »Juda skall göra det; se, jag har givit landet i hans hand.» King James Bible And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand. English Revised Version And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 49:8-10 4 Mosebok 2:3 4 Mosebok 7:12 Salmenes 78:68-70 Hebreerne 7:14 Apenbaring 5:5 Apenbaring 19:11-16 Lenker Dommernes 1:2 Interlineært • Dommernes 1:2 flerspråklig • Jueces 1:2 Spansk • Juges 1:2 Fransk • Richter 1:2 Tyske • Dommernes 1:2 Chinese • Judges 1:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 1 1Efter Josvas død spurte Israels barn Herren: Hvem av oss skal først dra op mot kana'anittene og stride mot dem? 2Og Herren sa: Juda skal dra op; jeg har gitt landet i hans hånd. 3Da sa Juda til sin bror Simeon: Dra op med mig til min lodd og la oss stride mot kana'anittene! Så skal jeg og dra med dig til din lodd. Og Simeon drog med ham. … Kryssreferanser 1 Mosebok 49:8 Juda - dig skal dine brødre prise, din hånd skal være på dine fienders nakke, for dig skal din fars sønner bøie sig. Dommernes 1:3 Da sa Juda til sin bror Simeon: Dra op med mig til min lodd og la oss stride mot kana'anittene! Så skal jeg og dra med dig til din lodd. Og Simeon drog med ham. |