Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa de til ham: Kjære, spør Gud for oss, sa vi kan få vite om den reise vi nu gjør, skal lykkes! Dansk (1917 / 1931) Da sagde de til ham: »Adspørg da Gud, at vi kan faa at vide, om vor Færd skal lykkes!« Svenska (1917) Då sade de till honom: »Fråga då Gud, så att vi få veta om den resa som vi äro stadda på skall bliva lyckosam.» King James Bible And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. English Revised Version And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Bibelen Kunnskap Treasury ask counsel 1 Kongebok 22:5 2 Kongebok 16:15 Esaias 30:1 Esekiel 21:21 Hoseas 4:12 Apostlenes-gjerninge 8:10 of God Dommernes 18:14 Dommernes 17:5,13 Lenker Dommernes 18:5 Interlineært • Dommernes 18:5 flerspråklig • Jueces 18:5 Spansk • Juges 18:5 Fransk • Richter 18:5 Tyske • Dommernes 18:5 Chinese • Judges 18:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 18 …4Han svarte: Så og så har Mika gjort mot mig; han har leid mig til å være prest for sig. 5Da sa de til ham: Kjære, spør Gud for oss, sa vi kan få vite om den reise vi nu gjør, skal lykkes! 6Da sa presten til dem: Far i fred! Gud har øie med eder på den reise I gjør. … Kryssreferanser Dommernes 18:4 Han svarte: Så og så har Mika gjort mot mig; han har leid mig til å være prest for sig. Dommernes 18:6 Da sa presten til dem: Far i fred! Gud har øie med eder på den reise I gjør. |