Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte: Så og så har Mika gjort mot mig; han har leid mig til å være prest for sig. Dansk (1917 / 1931) Han svarede dem: »Det og det har Mika gjort for mig; han har lejet mig til Præst.« Svenska (1917) Han omtalade då för dem: »Så och så gjorde Mika med mig; han gav mig lön, och jag blev präst åt honom.» King James Bible And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. English Revised Version And he said unto them, Thus and thus hath Micah dealt with me, and he hath hired me, and I am become his priest. Bibelen Kunnskap Treasury hired me Dommernes 17:10 Salomos Ordsprog 28:21 Esaias 56:11 Esekiel 13:19 Hoseas 4:8,9 Malakias 1:10 Johannes 10:12,13 Apostlenes-gjerninge 8:18-21 Apostlenes-gjerninge 20:33 1 Timoteus 3:3 Titus 1:11 2 Peters 2:3,14,15 Lenker Dommernes 18:4 Interlineært • Dommernes 18:4 flerspråklig • Jueces 18:4 Spansk • Juges 18:4 Fransk • Richter 18:4 Tyske • Dommernes 18:4 Chinese • Judges 18:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 18 …3Da de var tett ved Mikas hus, kjente de den unge manns - levittens - røst, bøide av fra veien og gikk bort til ham og sa: Hvem har ført dig hit, og hvad gjør du her, og hvorledes har du det her? 4Han svarte: Så og så har Mika gjort mot mig; han har leid mig til å være prest for sig. 5Da sa de til ham: Kjære, spør Gud for oss, sa vi kan få vite om den reise vi nu gjør, skal lykkes! … Kryssreferanser Dommernes 17:12 Mika innvidde levitten, og den unge mann blev hans prest; og han blev boende i Mikas hus. Dommernes 18:3 Da de var tett ved Mikas hus, kjente de den unge manns - levittens - røst, bøide av fra veien og gikk bort til ham og sa: Hvem har ført dig hit, og hvad gjør du her, og hvorledes har du det her? Dommernes 18:5 Da sa de til ham: Kjære, spør Gud for oss, sa vi kan få vite om den reise vi nu gjør, skal lykkes! |