Parallell Bibelvers Norsk (1930) De forlot Herren, sine fedres Gud, som hadde ført dem ut av Egyptens land, og de fulgte andre guder av de folks guder som bodde rundt omkring dem, og de tilbad dem og vakte Herrens harme. Dansk (1917 / 1931) de forlod HERREN, deres Fædres Gud, som havde ført dem ud af Ægypten, og holdt sig til andre Guder, de omboende Folks Guder, og tilbad dem og krænkede HERREN. Svenska (1917) De övergåvo HERREN, sina fäders Gud, som hade fört dem ut ur Egyptens land, och följde efter andra gudar, de folks gudar, som bodde omkring dem, och dessa tillbådo de; därmed förtörnade de HERREN. King James Bible And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. English Revised Version and they forsook the LORD, the God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves down unto them: and they provoked the LORD to anger. Bibelen Kunnskap Treasury forsook 5 Mosebok 13:5 5 Mosebok 29:18,25 5 Mosebok 31:16,17 5 Mosebok 32:15 5 Mosebok 33:17 other gods Dommernes 5:8 5 Mosebok 6:14,15 bowed 2 Mosebok 20:5 5 Mosebok 5:9 Lenker Dommernes 2:12 Interlineært • Dommernes 2:12 flerspråklig • Jueces 2:12 Spansk • Juges 2:12 Fransk • Richter 2:12 Tyske • Dommernes 2:12 Chinese • Judges 2:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommernes 2 11da gjorde Israels barn det som var ondt i Herrens øine, og dyrket Ba'alene*. 12De forlot Herren, sine fedres Gud, som hadde ført dem ut av Egyptens land, og de fulgte andre guder av de folks guder som bodde rundt omkring dem, og de tilbad dem og vakte Herrens harme. 13De forlot Herren og dyrket Ba'al og Astarte-billedene. … Kryssreferanser 5 Mosebok 31:16 Og Herren sa til Moses: Når du hviler hos dine fedre, da vil dette folk komme til å holde sig med de fremmede guder i det land de kommer inn i, og de vil forlate mig og bryte min pakt, som jeg har gjort med dem. Dommernes 8:33 Men da Gideon var død, begynte Israels barn igjen å drive avgudsdyrkelse med Ba'alene, og de tok sig Ba'al-Berit til gud. Dommernes 10:11 Og Herren sa til Israels barn: Har jeg ikke frelst eder fra egypterne og amorittene og Ammons barn og filistrene? Salmenes 78:58 Og de vakte hans harme med sine offerhauger og gjorde ham nidkjær med sine utskårne billeder. Salmenes 106:36 og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare, |