Parallell Bibelvers Norsk (1930) Herlig er den førstefødte av hans okser*, og hans horn er som villoksens horn; med dem stanger han alle folkene like til jordens ender; det er Efra'ims titusener, det er Manasses tusener. Dansk (1917 / 1931) Som den unge Okses er hans Højhed, som Vildoksens er hans Horn; med dem nedstøder han Folkene, saa vidt som Jorden strækker sig. Saadan er Efraims Titusinder, saadan er Manasses Tusinder! Svenska (1917) Härlig är den förstfödde bland hans tjurar, såsom en vildoxes äro hans horn; med dem stångar han ned alla folk, ja ock dem som bo vid jordens ändar. Sådana äro Efraims tiotusenden. sådana Manasses tusenden.» King James Bible His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh. English Revised Version The firstling of his bullock, majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox: With them he shall push the peoples all of them, even the ends of the earth: And they are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh. Bibelen Kunnskap Treasury the firstling 1 Krønikebok 5:1 his horns 4 Mosebok 23:22 4 Mosebok 24:8 Jobs 39:9,10 Salmenes 22:21 Salmenes 29:6 Salmenes 92:10 Esaias 34:7 unicorns [heb] an unicorn 1 Kongebok 22:11 2 Krønikebok 18:10 Salmenes 44:5 the ten thousands 1 Mosebok 48:19 4 Mosebok 26:34,37 Hoseas 5:3 Hoseas 6:4 Hoseas 7:1 Lenker 5 Mosebok 33:17 Interlineært • 5 Mosebok 33:17 flerspråklig • Deuteronomio 33:17 Spansk • Deutéronome 33:17 Fransk • 5 Mose 33:17 Tyske • 5 Mosebok 33:17 Chinese • Deuteronomy 33:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 33 …16med det ypperste av jorden og dens fylde og med nåde fra ham som bodde i tornebusken; det komme over Josefs hode, over hans isse som er fyrste blandt sine brødre! 17Herlig er den førstefødte av hans okser*, og hans horn er som villoksens horn; med dem stanger han alle folkene like til jordens ender; det er Efra'ims titusener, det er Manasses tusener. 18Og om Sebulon sa han: Gled dig, Sebulon, i din utferd, og du, Issakar, i dine telt! … Kryssreferanser 4 Mosebok 23:22 Gud førte dem ut av Egypten; styrke har de som en villokse. 1 Samuels 2:1 Og Hanna bad og sa: Mitt hjerte fryder sig i Herren, høit er mitt horn i Herren, vidt oplatt min munn mot mine fiender, for jeg gleder mig over din frelse. 1 Kongebok 22:11 Og Sedekias, Kena'anas sønn, gjorde sig horn av jern og sa: Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til du får gjort ende på dem. Jobs 39:9 Har vel villoksen lyst til å tjene dig? Vil den bli natten over ved din krybbe? Salmenes 44:5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss. Salmenes 60:7 Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav. Esekiel 34:21 Fordi I støter alle de svake bort med side og bog og stanger dem med eders horn, til I får adspredt dem og drevet dem utenfor, Daniel 8:4 Jeg så væren stange mot vest og mot nord og mot syd, og intet dyr kunde stå sig for den, og det var ingen som kunde frelse av dens vold; den gjorde som den vilde, og tedde sig overmodig. |