Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mitt øie rinner og har ikke ro, det får ingen hvile, Dansk (1917 / 1931) Hvileløst strømmer mit Øje, det kender ej Ro, Svenska (1917) Mitt öga flödar utan uppehåll och förtröttas icke, King James Bible Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, English Revised Version Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, Bibelen Kunnskap Treasury and Klagesangene 1:16 Salmenes 77:2 Jeremias 14:17 Lenker Klagesangene 3:49 Interlineært • Klagesangene 3:49 flerspråklig • Lamentaciones 3:49 Spansk • Lamentations 3:49 Fransk • Klagelieder 3:49 Tyske • Klagesangene 3:49 Chinese • Lamentations 3:49 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …48Bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under. 49Mitt øie rinner og har ikke ro, det får ingen hvile, 50før Herrens øie ser ned fra himmelen. … Kryssreferanser Salmenes 77:2 På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste. Jeremias 14:17 Og du skal si dette ord til dem: Mine øine feller tårer natt og dag og holder ikke op; for jomfruen, mitt folks datter, har fått et svært slag, et ulægelig sår. Klagesangene 1:16 Over dette gråter jeg, mitt øie, mitt øie flyter bort i vann; for langt fra mig er trøsteren som kunde husvale min sjel; mine barn er ødelagt, for fienden fikk overhånd. Klagesangene 2:18 Deres hjerte roper til Herren. - Du Sions datters mur! La tårer rinne som bekker dag og natt, unn dig ikke nogen hvile, la ikke ditt øie ha ro! |