Parallell Bibelvers Norsk (1930) Bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under. Dansk (1917 / 1931) Vandstrømme græder mit Øje, mit Folk brød sammen. Svenska (1917) Vattenbäckar rinna ned från mitt öga för dottern mitt folks skada. King James Bible Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. English Revised Version Mine eye runneth down with rivers of water, for the destruction of the daughter of my people. Bibelen Kunnskap Treasury Klagesangene 2:11,18 Salmenes 119:136 Jeremias 4:19 Jeremias 9:1,18 Jeremias 13:17 Romerne 9:1-3 Lenker Klagesangene 3:48 Interlineært • Klagesangene 3:48 flerspråklig • Lamentaciones 3:48 Spansk • Lamentations 3:48 Fransk • Klagelieder 3:48 Tyske • Klagesangene 3:48 Chinese • Lamentations 3:48 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …47Gru og grav er blitt oss til del, ødeleggelse og undergang. 48Bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under. 49Mitt øie rinner og har ikke ro, det får ingen hvile, … Kryssreferanser Salmenes 119:136 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov. Jeremias 9:1 Gid mitt hode var vann, og mitt øie en tårekilde! Da vilde jeg dag og natt gråte over de drepte blandt mitt folk. Jeremias 9:18 og skynde sig og opløfte en klagesang over oss, så våre øine kan rinne med gråt og våre øielokk flyte med vann! Klagesangene 1:16 Over dette gråter jeg, mitt øie, mitt øie flyter bort i vann; for langt fra mig er trøsteren som kunde husvale min sjel; mine barn er ødelagt, for fienden fikk overhånd. Klagesangene 2:11 Mine øine er borttæret av tårer, det gjærer i mitt indre, min lever er utøst til jorden, fordi mitt folks datter er ødelagt, fordi de små barn og de diende vansmektet på byens gater; Klagesangene 2:18 Deres hjerte roper til Herren. - Du Sions datters mur! La tårer rinne som bekker dag og natt, unn dig ikke nogen hvile, la ikke ditt øie ha ro! |