Lukas 2:44
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men da de trodde at han var i reisefølget, kom de en dags reise frem, og lette efter ham blandt slektninger og kjenninger;

Dansk (1917 / 1931)
Men da de mente, at han var i Rejsefølget, kom de en Dags Rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres Slægtninge og Kyndinge.

Svenska (1917)
De menade att han var med i ressällskapet och vandrade så en dagsled och sökte efter honom bland fränder och vänner.

King James Bible
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

English Revised Version
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
Bibelen Kunnskap Treasury

in.

Salmenes 42:4
Dette må jeg komme i hu og utøse min sjel i mig, hvorledes jeg drog frem i den tette hop, vandret med den til Guds hus med fryderop og lovsangs røst, en høitidsskare.

Salmenes 122:1-4
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus. …

Esaias 2:3
Og mange folkeslag skal gå avsted og si: Kom, la oss gå op til Herrens berg, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier, og vi ferdes på hans stier! For fra Sion skal lov utgå, og Herrens ord fra Jerusalem.

Lenker
Lukas 2:44 InterlineærtLukas 2:44 flerspråkligLucas 2:44 SpanskLuc 2:44 FranskLukas 2:44 TyskeLukas 2:44 ChineseLuke 2:44 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 2
43og da de hadde vært der de dager til ende, og de vendte hjem igjen, blev barnet Jesus tilbake i Jerusalem, og hans foreldre visste ikke om det. 44Men da de trodde at han var i reisefølget, kom de en dags reise frem, og lette efter ham blandt slektninger og kjenninger; 45og da de ikke fant ham, vendte de tilbake til Jerusalem og lette efter ham. …
Kryssreferanser
Lukas 2:43
og da de hadde vært der de dager til ende, og de vendte hjem igjen, blev barnet Jesus tilbake i Jerusalem, og hans foreldre visste ikke om det.

Lukas 2:45
og da de ikke fant ham, vendte de tilbake til Jerusalem og lette efter ham.

Lukas 23:49
Men alle hans kjenninger og de kvinner som hadde fulgt ham fra Galilea, stod langt borte og så dette.

Lukas 2:43
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden