Lukas 22:12
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så skal han vise eder en stor sal med benker og hynder; der skal I gjøre det i stand.

Dansk (1917 / 1931)
Og han skal vise eder en stor Sal opdækket; der skulle I berede det.«

Svenska (1917)
Då skall han visa eder en stor sal i övre våningen, ordnad för måltid; reden till där.»

King James Bible
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

English Revised Version
And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
Bibelen Kunnskap Treasury

he.

Johannes 2:25
og fordi han ikke trengte til at nogen skulde vidne om et menneske; for han visste selv hvad som bodde i mennesket.

Johannes 21:17
Han sier tredje gang til ham: Simon, Johannes' sønn! har du mig kjær? Peter blev bedrøvet over at han tredje gang sa til ham: Har du mig kjær? Og han sier til ham: Herre! du vet alt, du vet at jeg har dig kjær. Jesus sier til ham: Fø mine får!

Apostlenes-gjerninge 16:14,15
Og der var en kvinne ved navn Lydia, en purpur-kremmerske fra byen Tyatira, som dyrket Gud efter jødenes tro; hun hørte på, og Herren oplot hennes hjerte, så hun gav akt på det som blev talt av Paulus. …

a large.

Apostlenes-gjerninge 1:13
Og da de var kommet dit, gikk de op på den sal hvor de holdt til både Peter og Johannes, og Jakob og Andreas, Filip og Tomas, Bartolomeus og Matteus, Jakob, Alfeus' sønn, og Simon ivreren og Judas, Jakobs sønn;

Apostlenes-gjerninge 20:8
Det var mange lamper i salen hvor vi var samlet.

Lenker
Lukas 22:12 InterlineærtLukas 22:12 flerspråkligLucas 22:12 SpanskLuc 22:12 FranskLukas 22:12 TyskeLukas 22:12 ChineseLuke 22:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 22
11og si til husbonden: Mesteren sier til dig: Hvor er det herberge der jeg kan ete påskelammet med mine disipler? 12Så skal han vise eder en stor sal med benker og hynder; der skal I gjøre det i stand. 13De gikk da avsted, og fant det så som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet.
Kryssreferanser
Lukas 22:11
og si til husbonden: Mesteren sier til dig: Hvor er det herberge der jeg kan ete påskelammet med mine disipler?

Lukas 22:13
De gikk da avsted, og fant det så som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet.

Apostlenes-gjerninge 1:13
Og da de var kommet dit, gikk de op på den sal hvor de holdt til både Peter og Johannes, og Jakob og Andreas, Filip og Tomas, Bartolomeus og Matteus, Jakob, Alfeus' sønn, og Simon ivreren og Judas, Jakobs sønn;

Lukas 22:11
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden