Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og i synagogen var det en mann som var besatt av en uren ånd, og han ropte med høi røst: Dansk (1917 / 1931) Og i Synagogen var der et Menneske, som havde en uren ond Aand, og han raabte med høj Røst: Svenska (1917) Och i synagogan var en man som var besatt av en oren ond ande. Denne ropade med hög röst: King James Bible And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, English Revised Version And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil; and he cried out with a loud voice, Bibelen Kunnskap Treasury Markus 1:23 Lenker Lukas 4:33 Interlineært • Lukas 4:33 flerspråklig • Lucas 4:33 Spansk • Luc 4:33 Fransk • Lukas 4:33 Tyske • Lukas 4:33 Chinese • Luke 4:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 4 …32og de var slått av forundring over hans lære; for hans tale var med myndighet. 33Og i synagogen var det en mann som var besatt av en uren ånd, og han ropte med høi røst: 34Å, hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! … Kryssreferanser Lukas 4:32 og de var slått av forundring over hans lære; for hans tale var med myndighet. Lukas 4:34 Å, hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! |