Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sier han til den verkbrudne: Dansk (1917 / 1931) Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« siger han til den værkbrudne: Svenska (1917) Men för att I skolen veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, King James Bible But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) English Revised Version But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy), Bibelen Kunnskap Treasury Daniel 7:13,14 Matteus 9:6-8 Matteus 16:13 Johannes 5:20-27 Apostlenes-gjerninge 5:31 1 Timoteus 1:13-16 Lenker Markus 2:10 Interlineært • Markus 2:10 flerspråklig • Marcos 2:10 Spansk • Marc 2:10 Fransk • Markus 2:10 Tyske • Markus 2:10 Chinese • Mark 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 2 …9Hvad er lettest, enten å si til den verkbrudne: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og ta din seng og gå? 10Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sier han til den verkbrudne: 11Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! … Kryssreferanser Markus 2:9 Hvad er lettest, enten å si til den verkbrudne: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og ta din seng og gå? Markus 2:11 Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! |