Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da Herodes hørte det, sa han: Johannes, som jeg lot halshugge, han er opstanden fra de døde. Dansk (1917 / 1931) Men da Herodes hørte det, sagde han: »Johannes, som jeg har ladet halshugge, han er oprejst.« Svenska (1917) Men när Herodes hörde detta, sade han: »Det är Johannes, den som jag lät halshugga. Han bar uppstått från de döda.» King James Bible But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead. English Revised Version But Herod, when he heard thereof, said, John, whom I beheaded, he is risen. Bibelen Kunnskap Treasury It is. 1 Mosebok 40:10,11 Salmenes 53:5 Matteus 14:2 Matteus 27:4 Lukas 9:9 Apenbaring 11:10-13 Lenker Markus 6:16 Interlineært • Markus 6:16 flerspråklig • Marcos 6:16 Spansk • Marc 6:16 Fransk • Markus 6:16 Tyske • Markus 6:16 Chinese • Mark 6:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 6 …15Andre sa: Det er Elias; andre igjen sa: Det er en profet, som en av profetene. 16Men da Herodes hørte det, sa han: Johannes, som jeg lot halshugge, han er opstanden fra de døde. 17For Herodes hadde selv sendt folk avsted og grepet Johannes og lagt ham i bånd og kastet ham i fengsel for Herodias' skyld, som var hans bror Filips hustru; for han hadde giftet sig med henne. … Kryssreferanser Markus 6:15 Andre sa: Det er Elias; andre igjen sa: Det er en profet, som en av profetene. Markus 6:17 For Herodes hadde selv sendt folk avsted og grepet Johannes og lagt ham i bånd og kastet ham i fengsel for Herodias' skyld, som var hans bror Filips hustru; for han hadde giftet sig med henne. |