Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg førte ham til dine disipler; men de kunde ikke helbrede ham. Dansk (1917 / 1931) og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham.« Svenska (1917) Och jag förde honom till dina lärjungar, men de kunde icke bota honom.» King James Bible And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. English Revised Version And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. Bibelen Kunnskap Treasury and they. Matteus 17:19,20 2 Kongebok 4:29-31 Lukas 9:40 Apostlenes-gjerninge 3:16 Apostlenes-gjerninge 19:15,16 Lenker Matteus 17:16 Interlineært • Matteus 17:16 flerspråklig • Mateo 17:16 Spansk • Matthieu 17:16 Fransk • Matthaeus 17:16 Tyske • Matteus 17:16 Chinese • Matthew 17:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 17 …15Herre! miskunn dig over min sønn! Han er månesyk og Iider storlig; ofte faller han i ilden og ofte i vannet. 16Og jeg førte ham til dine disipler; men de kunde ikke helbrede ham. 17Da svarte Jesus og sa: Du vantro og vrange slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? Før ham hit til mig! … Kryssreferanser Matteus 17:15 Herre! miskunn dig over min sønn! Han er månesyk og Iider storlig; ofte faller han i ilden og ofte i vannet. Matteus 17:17 Da svarte Jesus og sa: Du vantro og vrange slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? Før ham hit til mig! |