Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da han begynte på opgjøret, blev en ført frem for ham, som skyldte ti tusen talenter. Dansk (1917 / 1931) Men da han begyndte at holde Regnskab, blev en, som var ti Tusinde Talenter skyldig, ført frem for ham. Svenska (1917) Och när han begynte hålla räkenskap, förde man fram till honom en som var skyldig honom tio tusen pund. King James Bible And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. English Revised Version And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. Bibelen Kunnskap Treasury owed. Lukas 7:41,42 Lukas 13:4 *marg: Lukas 16:5,7 ten thousand. 216?; ten thousand of which would amount to 2,160,000?. If the Jewish talent of silver be designed, which is estimated by the same learned writer at 450?., this sum amounts to 4,500,000?.; but if the gold talent is meant, which is equal to 7200?., then the amount is 72,000,000?. This immense sum represents our boundless obligations to God, and our utter incapacity, as sinners infinitely indebted to Divine justice, of paying one mite out of the talent. 1 Krønikebok 29:7 Esras 9:6 Salmenes 38:4 Salmenes 40:12 Salmenes 130:3,4 talents. 750 ounces of silver, which after five shillings the ounce is 187?. 10s.' Lenker Matteus 18:24 Interlineært • Matteus 18:24 flerspråklig • Mateo 18:24 Spansk • Matthieu 18:24 Fransk • Matthaeus 18:24 Tyske • Matteus 18:24 Chinese • Matthew 18:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 18 …23Derfor er himlenes rike å ligne med en konge som vilde holde regnskap med sine tjenere. 24Men da han begynte på opgjøret, blev en ført frem for ham, som skyldte ti tusen talenter. 25Men da han ikke hadde noget å betale med, bød hans herre at han skulde selges, han og hans hustru og barn og alt det han hadde, og at der skulde betales. … Kryssreferanser 1 Krønikebok 29:7 Fem tusen talenter og ti tusen dariker gull og ti tusen talenter sølv og atten tusen talenter kobber og hundre tusen talenter jern gav de til arbeidet på Guds hus; Matteus 18:23 Derfor er himlenes rike å ligne med en konge som vilde holde regnskap med sine tjenere. Matteus 18:25 Men da han ikke hadde noget å betale med, bød hans herre at han skulde selges, han og hans hustru og barn og alt det han hadde, og at der skulde betales. Matteus 25:15 og en gav han fem talenter, en annen to, og atter en annen en, hver efter som han var duelig til, og så drog han utenlands. Matteus 25:16 Den som hadde fått de fem talenter, gikk da straks bort og kjøpslo med dem, og tjente fem talenter til. Matteus 25:20 Da kom han frem som hadde fått de fem talenter, og hadde med sig fem talenter til og sa: Herre! du gav mig fem talenter; se, jeg har tjent fem talenter til. Matteus 25:22 Da kom også han frem som hadde fått de to talenter, og sa: Herre! du gav mig to talenter; se, jeg har tjent to talenter til. Matteus 25:24 Men også han kom frem som hadde fått den ene talent, og sa: Herre! jeg visste at du er en hård mann, som høster hvor du ikke sådde, og sanker hvor du ikke strødde; |