Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da falt hans medtjener ned og bad ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig! Dansk (1917 / 1931) Da faldt hans Medtjener ned for ham og bad ham og sagde: Vær langmodig med mig, saa vil jeg betale dig. Svenska (1917) Då föll hans medtjänare ned och bad honom och sade: 'Hav tålamod med mig, så skall jag betala dig.' King James Bible And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. English Revised Version So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee. Bibelen Kunnskap Treasury Have. Matteus 18:26 Matteus 6:12 Filemon 1:18 , 19 Lenker Matteus 18:29 Interlineært • Matteus 18:29 flerspråklig • Mateo 18:29 Spansk • Matthieu 18:29 Fransk • Matthaeus 18:29 Tyske • Matteus 18:29 Chinese • Matthew 18:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 18 …28Men da denne tjener gikk ut, traff han en av sine medtjenere som skyldte ham hundre penninger, og han tok fatt på ham og holdt på å kvele ham og sa: Betal det du skylder! 29Da falt hans medtjener ned og bad ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig! 30Men han vilde ikke; han gikk bort og kastet ham i fengsel, til han betalte det han var skyldig. … Kryssreferanser Matteus 18:28 Men da denne tjener gikk ut, traff han en av sine medtjenere som skyldte ham hundre penninger, og han tok fatt på ham og holdt på å kvele ham og sa: Betal det du skylder! Matteus 18:30 Men han vilde ikke; han gikk bort og kastet ham i fengsel, til han betalte det han var skyldig. Matteus 18:33 burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig? Kolossenserne 1:7 således som I har lært av Epafras, vår elskede medtjener, som er en tro Kristi tjener for eder, Kolossenserne 4:7 Hvorledes det går mig, det skal Tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i Herren, |