Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig; Dansk (1917 / 1931) Da kalder hans Herre ham for sig og siger til ham: Du onde Tjener! al den Gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig. Svenska (1917) Då kallade hans herre honom till sig och sade till honom: 'Du onde tjänare, allt vad du var skyldig efterskänkte jag dig, eftersom du bad mig därom. King James Bible Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: English Revised Version Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me: Bibelen Kunnskap Treasury O thou. Matteus 25:26 Lukas 19:22 Romerne 3:19 Lenker Matteus 18:32 Interlineært • Matteus 18:32 flerspråklig • Mateo 18:32 Spansk • Matthieu 18:32 Fransk • Matthaeus 18:32 Tyske • Matteus 18:32 Chinese • Matthew 18:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 18 …31Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. 32Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig; 33burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig? … Kryssreferanser Matteus 18:27 Da ynkedes denne tjeners herre inderlig over ham, og lot ham løs og eftergav ham gjelden. Matteus 18:31 Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. Matteus 18:33 burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig? Jakobs 2:13 For dommen skal være ubarmhjertlg mot den som ikke har gjort barmhjertighet; men barmhjertighet roser sig mot dommen. |