Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. Dansk (1917 / 1931) Da nu hans Medtjenere saa det, som skete, bleve de saare bedrøvede og kom og forklarede for deres Herre alt, hvad der var sket. Svenska (1917) Då nu hans medtjänare sågo det som skedde, togo de mycket illa vid sig och gingo och berättade för sin herre allt som hade skett. King James Bible So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. English Revised Version So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done. Bibelen Kunnskap Treasury they. Salmenes 119:136,158 Jeremias 9:1 Markus 3:5 Lukas 19:41 Romerne 9:1-3 Romerne 12:15 2 Korintierne 11:21 Hebreerne 13:3 and came. 1 Mosebok 37:2 Lukas 14:21 Hebreerne 13:17 Lenker Matteus 18:31 Interlineært • Matteus 18:31 flerspråklig • Mateo 18:31 Spansk • Matthieu 18:31 Fransk • Matthaeus 18:31 Tyske • Matteus 18:31 Chinese • Matthew 18:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 18 …30Men han vilde ikke; han gikk bort og kastet ham i fengsel, til han betalte det han var skyldig. 31Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. 32Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig; … Kryssreferanser Matteus 14:9 Og kongen blev ille til mote, men for sine eders og for gjestenes skyld bød han at det skulde gis henne, Matteus 18:28 Men da denne tjener gikk ut, traff han en av sine medtjenere som skyldte ham hundre penninger, og han tok fatt på ham og holdt på å kvele ham og sa: Betal det du skylder! Matteus 18:30 Men han vilde ikke; han gikk bort og kastet ham i fengsel, til han betalte det han var skyldig. Matteus 18:32 Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig; |