Parallell Bibelvers Norsk (1930) men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld. Dansk (1917 / 1931) men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld. Svenska (1917) men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden. King James Bible Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. English Revised Version yet to abide in the flesh is more needful for your sake. Bibelen Kunnskap Treasury Filippenserne 1:22,25,26 Johannes 16:7 Apostlenes-gjerninge 20:29-31 Lenker Filippenserne 1:24 Interlineært • Filippenserne 1:24 flerspråklig • Filipenses 1:24 Spansk • Philippiens 1:24 Fransk • Philipper 1:24 Tyske • Filippenserne 1:24 Chinese • Philippians 1:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 1 …23men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; 24men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld. 25Og da jeg er fullt viss på dette, vet jeg at jeg skal bli i live og være hos eder alle til eders fremgang og glede i troen, … Kryssreferanser Filippenserne 1:23 men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; Filippenserne 1:25 Og da jeg er fullt viss på dette, vet jeg at jeg skal bli i live og være hos eder alle til eders fremgang og glede i troen, |