Parallell Bibelvers Norsk (1930) men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge, Dansk (1917 / 1931) Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, saa ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge; Svenska (1917) Men om det att leva i köttet för mig är att utföra ett arbete som bär frukt, vilketdera skall jag då välja? Det kan jag icke säga. King James Bible But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not. English Revised Version But if to live in the flesh,--if this is the fruit of my work, then what I shall choose I wot not. Bibelen Kunnskap Treasury live. Filippenserne 1:24 2 Korintierne 10:3 Galaterne 2:20 Kolossenserne 2:1 1 Peters 4:2 this. Salmenes 71:18 Esaias 38:18,19 I wot. 1 Mosebok 21:26 1 Mosebok 39:8 2 Mosebok 32:1 Apostlenes-gjerninge 3:17 Romerne 11:2 Lenker Filippenserne 1:22 Interlineært • Filippenserne 1:22 flerspråklig • Filipenses 1:22 Spansk • Philippiens 1:22 Fransk • Philipper 1:22 Tyske • Filippenserne 1:22 Chinese • Philippians 1:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 1 21For mig er livet Kristus og døden en vinning; 22men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge, 23men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; … Kryssreferanser Romerne 1:13 Og jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at jeg ofte har satt mig fore å komme til eder - men jeg er blitt hindret inntil nu - forat jeg kunde ha nogen frukt også blandt eder likesom blandt de andre hedningefolk. Filippenserne 1:23 men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; |