Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nu, brødre! jeg vet at I gjorde det i uvitenhet, likesom eders rådsherrer; Dansk (1917 / 1931) Og nu, Brødre! jeg ved, at I handlede i Uvidenhed, ligesom ogsaa eders Raadsherrer. Svenska (1917) Nu vet jag väl, mina bröder, att I såväl som edra rådsherrar haven gjort detta, därför att I icke vissten bättre. King James Bible And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. English Revised Version And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers. Bibelen Kunnskap Treasury wot. Apostlenes-gjerninge 7:40 1 Mosebok 21:26 1 Mosebok 39:8 1 Mosebok 44:15 2 Mosebok 32:1 4 Mosebok 22:6 Romerne 11:2 Filippenserne 1:22 through. Apostlenes-gjerninge 13:27 4 Mosebok 15:24-31 Lukas 23:34 Johannes 7:26,27,52 Johannes 16:3 1 Korintierne 2:8 2 Korintierne 3:14 1 Timoteus 1:13 Lenker Apostlenes-gjerninge 3:17 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 3:17 flerspråklig • Hechos 3:17 Spansk • Actes 3:17 Fransk • Apostelgeschichte 3:17 Tyske • Apostlenes-gjerninge 3:17 Chinese • Acts 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 3 …16Og ved troen på hans navn har hans navn styrket denne mann som I ser og kjenner, og troen som virkedes ved ham, har gitt ham denne fulle førlighet for eders alles øine. 17Og nu, brødre! jeg vet at I gjorde det i uvitenhet, likesom eders rådsherrer; 18men Gud opfylte på denne måte det som han forut forkynte ved alle profetenes munn, at hans Messias skulde lide. … Kryssreferanser Lukas 23:13 Da kalte Pilatus yppersteprestene og rådsherrene og folket sammen Lukas 23:34 Men Jesus sa: Fader, forlat dem! for de vet ikke hvad de gjør. Og de delte hans klær mellem sig og kastet lodd om dem. Johannes 15:21 Men alt dette skal de gjøre mot eder for mitt navns skyld, fordi de ikke kjenner ham som har sendt mig. Johannes 16:3 Og dette skal de gjøre fordi de ikke kjenner Faderen og heller ikke mig. Apostlenes-gjerninge 13:27 For de som bor i Jerusalem, og deres rådsherrer kjente ham ikke, og ved å dømme ham opfylte de profetenes ord som blir lest hver sabbat, Apostlenes-gjerninge 22:5 som også ypperstepresten og hele eldste-rådet kan vidne; av dem fikk jeg endog brev med til brødrene i Damaskus, og drog dit for å føre også dem som var der, bundne til Jerusalem, forat de kunde få straff. Apostlenes-gjerninge 26:9 Jeg for min del trodde nu at jeg burde gjøre meget imot Jesu, nasareerens navn; Apostlenes-gjerninge 28:21 De sa da til ham: Hverken har vi fått noget brev om dig fra Judea, heller ikke er nogen av brødrene kommet og har meldt eller sagt noget ondt om dig. Efeserne 4:18 formørket i sin tanke, fremmedgjort for Guds liv ved den vankundighet som er i dem på grunn av deres hjertes forherdelse, |