Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg vil at I skal vite hvor stor strid jeg har for eder og dem i Laodikea og så mange som ikke har sett mitt åsyn i kjødet, Dansk (1917 / 1931) Thi jeg vil, at I skulle vide, hvor stor en Kamp jeg har for eder og for dem i Laodikea og for alle, som ikke have set mit Aasyn i Kødet, Svenska (1917) Jag vill nämligen, att I skolen veta, vilken kamp jag har att utstå för eder och för församlingen i Laodicea och för alla de andra som icke personligen hava sett mitt ansikte. King James Bible For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; English Revised Version For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh; Bibelen Kunnskap Treasury what. Kolossenserne 1:24,29 Kolossenserne 4:12 1 Mosebok 30:8 1 Mosebok 32:24-30 Hoseas 12:3,4 Lukas 22:44 Galaterne 4:19 Filippenserne 1:30 1 Tessalonikerne 2:2 Hebreerne 5:7 conflict. Kolossenserne 4:13,15,16 Apenbaring 1:11 Apenbaring 3:14-22 not. Kolossenserne 2:5 Apostlenes-gjerninge 20:25,38 1 Peters 1:8 Lenker Kolossenserne 2:1 Interlineært • Kolossenserne 2:1 flerspråklig • Colosenses 2:1 Spansk • Colossiens 2:1 Fransk • Kolosser 2:1 Tyske • Kolossenserne 2:1 Chinese • Colossians 2:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 2 1For jeg vil at I skal vite hvor stor strid jeg har for eder og dem i Laodikea og så mange som ikke har sett mitt åsyn i kjødet, 2forat deres hjerter må bli trøstet, så de knyttes sammen i kjærlighet og når frem til hele rikdommen av den fullvisse innsikt, til kunnskap om Guds hemmelighet, det er Kristus, … Kryssreferanser Filippenserne 1:30 idet I har den samme strid som I så på mig og nu hører om mig. Kolossenserne 1:29 For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke. Kolossenserne 4:12 Epafras hilser eder, han som er fra eders by, en Kristi Jesu tjener som alltid strider for eder i sine bønner, at I må stå fullkomne og fullvisse i all Guds vilje; Kolossenserne 4:13 for jeg gir ham det vidnesbyrd at han har meget strev for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis. Kolossenserne 4:15 Hils brødrene i Laodikea, og Nymfas og menigheten i hans hus. Kolossenserne 4:16 Og når dette brev er lest hos eder, da sørg for at det også blir lest i laodikeernes menighet, og at I får lese brevet fra Laodikea! Apenbaring 1:11 Det du ser, skriv det i en bok og send det til de syv menigheter, til Efesus og til Smyrna og til Pergamum og til Tyatira og til Sardes og til Filadelfia og til Laodikea. |