Parallell Bibelvers Norsk (1930) For mig er livet Kristus og døden en vinning; Dansk (1917 / 1931) Thi det at leve er mig Kristus og at dø en Vinding. Svenska (1917) Ty att leva, det är för mig Kristus, och att dö, det är för mig en vinning. King James Bible For to me to live is Christ, and to die is gain. English Revised Version For to me to live is Christ, and to die is gain. Bibelen Kunnskap Treasury to live. Filippenserne 1:20 Filippenserne 2:21 1 Korintierne 1:30 Galaterne 6:14 Kolossenserne 3:4 to die. Filippenserne 1:23 Esaias 57:1,2 Romerne 8:35-39 1 Korintierne 3:22 2 Korintierne 5:1,6,8 1 Tessalonikerne 4:13-15 Apenbaring 14:13 Lenker Filippenserne 1:21 Interlineært • Filippenserne 1:21 flerspråklig • Filipenses 1:21 Spansk • Philippiens 1:21 Fransk • Philipper 1:21 Tyske • Filippenserne 1:21 Chinese • Philippians 1:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 1 21For mig er livet Kristus og døden en vinning; 22men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge, … Kryssreferanser Galaterne 2:20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig. Filippenserne 1:22 men dersom det å leve i kjødet gir mig frukt av min gjerning, så vet jeg ikke hvad jeg skal velge, |