Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden. Dansk (1917 / 1931) Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden. Svenska (1917) Men vad mig angår, så vare det fjärran ifrån mig att berömma mig av något annat än av vår Herres, Jesu Kristi, kors, genom vilket världen för mig är korsfäst, och jag för världen. King James Bible But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. English Revised Version But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world. Bibelen Kunnskap Treasury God. Romerne 3:4-6 Filippenserne 3:3,7,8 that I. 2 Kongebok 14:9-11 Jobs 31:24,25 Salmenes 49:6 Salmenes 52:1 Jeremias 9:23,24 Esekiel 28:2 Daniel 4:30,31 Daniel 5:20,21 1 Korintierne 1:29-31 1 Korintierne 3:21 2 Korintierne 11:12 2 Korintierne 12:10,11 save. Esaias 45:24,25 Romerne 1:16 1 Korintierne 1:23 1 Korintierne 2:2 Filippenserne 3:3 *Gr: Filippenserne 3:7-11 by whom. Galaterne 1:4 Galaterne 2:20 Galaterne 5:24 Apostlenes-gjerninge 20:23,24 Romerne 6:6 1 Korintierne 15:58 2 Korintierne 5:14-16 Filippenserne 1:20,21 Filippenserne 3:8,9 Kolossenserne 3:1-3 1 Johannes 2:15-17 1 Johannes 5:4,5 Lenker Galaterne 6:14 Interlineært • Galaterne 6:14 flerspråklig • Gálatas 6:14 Spansk • Galates 6:14 Fransk • Galater 6:14 Tyske • Galaterne 6:14 Chinese • Galatians 6:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 6 …13For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød. 14Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden. 15For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning. Kryssreferanser Jeremias 9:24 Men den som vil rose sig, han rose sig av at han er forstandig og kjenner mig, at jeg er Herren, som gjør miskunnhet, rett og rettferdighet på jorden; for i det har jeg velbehag, sier Herren. Lukas 20:16 Han skal komme og drepe disse vingårdsmenn og overgi vingården til andre. Da de hørte det, sa de: Det må aldri skje! Romerne 6:2 Langt derifra! vi som er avdød fra synden, hvorledes skulde vi ennu leve i den? Romerne 6:6 da vi jo vet dette at vårt gamle menneske blev korsfestet med ham forat synde-legemet skulde bli til intet, så vi ikke mere skal tjene synden; 1 Korintierne 2:2 for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten Jesus Kristus og ham korsfestet. Galaterne 2:17 Men om vi, da vi søkte å bli rettferdiggjort i Kristus, fantes også selv å være syndere, er derfor Kristus en syndens tjener? Langt derifra! Galaterne 2:19 For jeg er ved loven død for loven for å leve for Gud; Galaterne 2:20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig. Galaterne 3:21 Er da loven imot Guds løfter? Langt derifra! for var det gitt nogen lov som kunde gjøre levende, da kom rettferdigheten virkelig av loven; Galaterne 5:24 Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer. Filippenserne 3:3 For vi er de omskårne, vi som tjener Gud i hans Ånd og roser oss i Kristus Jesus og ikke setter vår lit til kjød, Filippenserne 3:18 For mange vandrer, som jeg ofte har sagt eder og nu endog med tårer sier er fiender av Kristi kors, Kolossenserne 2:20 Er I avdød med Kristus fra verdens barnelærdom, hvorfor gir de eder da, som om I levde i verden, slike bud: |