Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier Herren: Den vise rose sig ikke av sin visdom, og den sterke rose sig ikke av sin styrke, den rike rose sig ikke av sin rikdom! Dansk (1917 / 1931) Saa siger HERREN: Den vise rose sig ikke af sin Visdom, den stærke ikke af sin Styrke, den rige ikke af sin Rigdom; Svenska (1917) Så säger HERREN: Den vise berömme sig icke av sin vishet, den starke berömme sig icke av sin styrka, den rike berömme sig icke av sin rikedom. King James Bible Thus saith the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: English Revised Version Thus saith the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: Bibelen Kunnskap Treasury wise. Jobs 5:12-14 Salmenes 49:10-13,16-18 Predikerens 2:13-16,19 Predikerens 9:11 Esaias 5:21 Esaias 10:12,13 Esekiel 28:2-9 Romerne 1:22 1 Korintierne 1:19-21,27-29 1 Korintierne 3:18-20 Jakobs 3:14 neither. 5 Mosebok 8:17 1 Samuels 17:4-10,42 1 Kongebok 20:10,11 Salmenes 33:16,17 Esaias 10:8 Esaias 36:8,9 Esekiel 29:9 Daniel 3:15 Daniel 4:30,31,37 Daniel 5:18-23 Amos 2:14-16 Apostlenes-gjerninge 12:22,23 rich. Jobs 31:24,25 Salmenes 49:6-9 Salmenes 52:6,7 Salmenes 62:10 Salomos Ordsprog 11:4 Esekiel 7:19 Sefanias 1:18 Markus 10:24 Lukas 12:19,20 1 Timoteus 6:10 Lenker Jeremias 9:23 Interlineært • Jeremias 9:23 flerspråklig • Jeremías 9:23 Spansk • Jérémie 9:23 Fransk • Jeremia 9:23 Tyske • Jeremias 9:23 Chinese • Jeremiah 9:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 9 …22Si: Så sier Herren: Menneskenes døde kropper skal ligge som gjødsel på marken og som kornbånd efter høstfolkene, og det er ingen som samler dem. 23Så sier Herren: Den vise rose sig ikke av sin visdom, og den sterke rose sig ikke av sin styrke, den rike rose sig ikke av sin rikdom! 24Men den som vil rose sig, han rose sig av at han er forstandig og kjenner mig, at jeg er Herren, som gjør miskunnhet, rett og rettferdighet på jorden; for i det har jeg velbehag, sier Herren. … Kryssreferanser 1 Korintierne 1:31 forat, som skrevet er: Den som roser sig, han rose sig i Herren! Filippenserne 3:8 ja, jeg akter og i sannhet alt for tap, fordi kunnskapen om Kristus Jesus, min Herre, er så meget mere verd, han for hvis skyld jeg har lidt tap på alt, og jeg akter det for skarn, forat jeg kan vinne Kristus Filippenserne 3:10 så jeg kan få kjenne ham og kraften av hans opstandelse og samfundet med hans lidelser, idet jeg blir gjort lik med ham i hans død, 1 Kongebok 20:10 Da sendte Benhadad atter bud til ham og lot si: Gudene la det gå mig ille både nu og siden om Samarias støv skal kunne fylle nevene på alt det folk som er i mitt følge. 1 Kongebok 20:11 Da svarte Israels konge og sa: Si til ham: Ikke skulde den som binder sverdet om sig, rose sig lik den som løser det av sig! Jobs 31:24 Har jeg satt mitt håp til gullet og sagt til gullklumpen: Du er min tillit? Jobs 31:25 Har jeg gledet mig fordi min rikdom blev stor, og fordi min hånd vant mig meget gods? Jobs 32:13 Si ikke: Vi har funnet visdom hos ham; bare Gud kan få bukt med ham, ikke noget menneske! Salmenes 49:6 de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom? Salomos Ordsprog 3:5 Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand! Salomos Ordsprog 21:30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren. Predikerens 9:11 Fremdeles så jeg under solen at det ikke er visst at de som er lette på foten, vinner i løpet, eller at heltene seirer i krigen, eller at de vise kan få sig brød, eller at de forstandige kan vinne rikdom eller de kloke finne yndest; for tid og hendelse møter dem alle. Esaias 10:8 For han sier: Er ikke mine høvdinger konger alle sammen? Esaias 20:5 Da skal de forferdes og ha skam av Etiopia, som de satte sitt håp til, og av Egypten, som de var stolte av. Esaias 47:10 Du stolte på din ondskap, du sa: Det er ingen som ser mig. Din visdom og din kunnskap har forført dig, så du sa i ditt hjerte: Jeg og ingen annen! Jeremias 48:7 Fordi du satte din lit til dit gods og dine skatter, skal også du bli hærtatt, og Kamos skal gå i fangenskap, hans prester og hans høvdinger alle sammen. Jeremias 49:4 Hvorfor roser du dig av dine daler, av din dals overflod, du frafalne datter, som setter din lit til dine skatter og sier: Hvem kan gjøre mig noget? Esekiel 28:3 ja, du er visere enn Daniel, intet lønnlig er skjult for dig; Amos 2:14 den raske skal intet tilfluktssted finne, og den sterke ikke kunne gjøre bruk av sin kraft, og helten ikke berge sitt liv; |