Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak. Dansk (1917 / 1931) Ham haaber jeg altsaa at sende straks, naar jeg ser Udgangen paa min Sag. Svenska (1917) Honom hoppas jag alltså kunna sända, så snart jag har fått se huru det går med min sak. King James Bible Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. English Revised Version Him therefore I hope to send forthwith, so soon as I shall see how it will go with me: Bibelen Kunnskap Treasury so. 1 Samuels 22:3 Lenker Filippenserne 2:23 Interlineært • Filippenserne 2:23 flerspråklig • Filipenses 2:23 Spansk • Philippiens 2:23 Fransk • Philipper 2:23 Tyske • Filippenserne 2:23 Chinese • Philippians 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 2 …22men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet. 23Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak. 24Men jeg har den tillit i Herren at jeg og selv skal komme snart. Kryssreferanser Matteus 13:5 Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord; Filippenserne 2:19 Jeg har det håp i den Herre Jesus at jeg snart kan sende Timoteus til eder, forat også jeg kan bli ved godt mot, når jeg får vite hvorledes det er med eder. |