Parallell Bibelvers Norsk (1930) Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap. Dansk (1917 / 1931) Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab. Svenska (1917) Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft. King James Bible Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. English Revised Version Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. Bibelen Kunnskap Treasury a bear Salomos Ordsprog 28:15 2 Samuel 17:8 2 Kongebok 2:24 Hoseas 13:8 rather Salomos Ordsprog 27:3 Matteus 2:16 Lenker Salomos Ordsprog 17:12 Interlineært • Salomos Ordsprog 17:12 flerspråklig • Proverbios 17:12 Spansk • Proverbes 17:12 Fransk • Sprueche 17:12 Tyske • Salomos Ordsprog 17:12 Chinese • Proverbs 17:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 17 …11En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham. 12Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap. 13Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.… Kryssreferanser 2 Samuel 17:8 Og Husai sa: Du kjenner din far og hans menn og vet at de er djerve stridsmenn og gramme i hu som en binne i skogen som de har røvet ungene fra; og din far er en krigsmann og holder sig ikke hos folkene om natten. Salomos Ordsprog 17:11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham. Salomos Ordsprog 29:9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro. Hoseas 13:8 jeg vil møte dem som en bjørn som ungene er tatt fra, og sønderrive deres hjertes dekke*; jeg vil fortære dem som en løvinne; markens ville dyr skal sønderslite dem. |