Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da han så vendte sig om og fikk se dem, lyste han forbannelse over dem i Herrens navn; da kom det to bjørner ut av skogen og sønderrev to og firti av barna. Dansk (1917 / 1931) Han vendte sig om, og da han fik Øje paa dem, forbandede han dem i HERRENS Navn. Saa kom to Bjørne ud af Krattet og sønderrev to og fyrretyve af Drengene. Svenska (1917) När han då vände sig om och fick se dem, uttalade han en förbannelse över dem i HERRENS namn. Då kommo två björninnor ut ur skogen och sleto sönder fyrtiotvå av barnen. King James Bible And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them. English Revised Version And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two children of them. Bibelen Kunnskap Treasury cursed them 2 Kongebok 1:10-12 1 Mosebok 9:25 5 Mosebok 28:15-26 Dommernes 9:20,57 Jeremias 28:16 Jeremias 29:21-23 Klagesangene 3:65 Amos 7:17 Markus 11:14,21 Apostlenes-gjerninge 5:5,9 Apostlenes-gjerninge 8:20 Apostlenes-gjerninge 13:9-11 2 Korintierne 10:6 she bears 2 Samuel 17:8 Salomos Ordsprog 17:12 Salomos Ordsprog 28:15 Hoseas 13:8 children of them 2 Mosebok 20:5 1 Kongebok 13:24 1 Kongebok 19:17 1 Kongebok 20:36 Lenker 2 Kongebok 2:24 Interlineært • 2 Kongebok 2:24 flerspråklig • 2 Reyes 2:24 Spansk • 2 Rois 2:24 Fransk • 2 Koenige 2:24 Tyske • 2 Kongebok 2:24 Chinese • 2 Kings 2:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 2 23Derfra gikk han op til Betel, og mens han gikk opefter veien, kom det nogen smågutter ut fra byen; de spottet ham og ropte til ham: Kom her op, din snauskalle! Kom her op, din snauskalle! 24Da han så vendte sig om og fikk se dem, lyste han forbannelse over dem i Herrens navn; da kom det to bjørner ut av skogen og sønderrev to og firti av barna. 25Derfra gikk han til Karmel-fjellet og vendte derfra tilbake til Samaria. Kryssreferanser Nehemias 13:25 Jeg gikk i rette med dem og forbannet dem, ja, nogen av dem slo jeg og rev dem i håret; jeg lot dem sverge ved Gud og sa: I skal ikke gi eders døtre til deres sønner eller ta nogen av deres døtre til hustruer for eders sønner eller for eder selv. 2 Kongebok 2:25 Derfra gikk han til Karmel-fjellet og vendte derfra tilbake til Samaria. |