Parallell Bibelvers Norsk (1930) Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus. Dansk (1917 / 1931) Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde. Svenska (1917) Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna. King James Bible It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. English Revised Version It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house. Bibelen Kunnskap Treasury Salomos Ordsprog 19:13 Salomos Ordsprog 21:9,19 Salomos Ordsprog 27:15,16 Lenker Salomos Ordsprog 25:24 Interlineært • Salomos Ordsprog 25:24 flerspråklig • Proverbios 25:24 Spansk • Proverbes 25:24 Fransk • Sprueche 25:24 Tyske • Salomos Ordsprog 25:24 Chinese • Proverbs 25:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 25 …23Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner. 24Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus. 25Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land.… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 21:9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus. Salomos Ordsprog 25:25 Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land. |