Parallell Bibelvers Norsk (1930) fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget; Dansk (1917 / 1931) Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper; Svenska (1917) klippdassarna äro ett folk med ringa kraft, men i klippan bygga de sig hus; King James Bible The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; English Revised Version The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; Bibelen Kunnskap Treasury 3 Mosebok 11:5 Salmenes 104:18 Lenker Salomos Ordsprog 30:26 Interlineært • Salomos Ordsprog 30:26 flerspråklig • Proverbios 30:26 Spansk • Proverbes 30:26 Fransk • Sprueche 30:26 Tyske • Salomos Ordsprog 30:26 Chinese • Proverbs 30:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 30 …25Maurene er ikke noget sterkt folk, og enda lager de sin føde om sommeren; 26fjellgrevlingene er ikke noget kraftig folk, og enda bygger de sitt hus i berget; 27gresshoppene har ingen konge, og enda drar de alle ut, skare efter skare;… Kryssreferanser 3 Mosebok 11:5 og fjellgrevlingen, for den tygger vel drøv, men har ikke klover, den skal være uren for eder, Salmenes 104:18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene. |