Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake, Dansk (1917 / 1931) Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi gaar du tilbage, Svenska (1917) Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka? King James Bible What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? English Revised Version What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? thou Jordan, that thou turnest back? Bibelen Kunnskap Treasury Jeremias 47:6,7 Habakuk 3:8 Lenker Salmenes 114:5 Interlineært • Salmenes 114:5 flerspråklig • Salmos 114:5 Spansk • Psaume 114:5 Fransk • Psalm 114:5 Tyske • Salmenes 114:5 Chinese • Psalm 114:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 114 …4Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam. 5Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake, 6I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam? … Kryssreferanser 2 Mosebok 14:21 Da rakte Moses ut sin hånd over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østenvind, som blåste hele natten, og han gjorde havet til tørt land, og vannet skiltes at. Josvas 3:16 da stanset det vann som kom ovenfra, og stod som en vegg langt borte, ved byen Adam, som ligger tett ved Sartan, og det vann som rant ned til ødemarkens hav - Salthavet - løp helt bort, og folket gikk over midt imot Jeriko. Salmenes 114:6 I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam? Habakuk 3:8 Harmes du, Herre, på elvene, er din vrede optendt mot dem, eller din harme mot havet, siden du farer frem på dine hester, på dine seierrike vogner? |