Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn. Dansk (1917 / 1931) som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar. Svenska (1917) ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun. King James Bible Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. English Revised Version Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. Bibelen Kunnskap Treasury that heareth Amos 5:13 Mika 7:5 Markus 15:3-5 Johannes 8:6 Lenker Salmenes 38:14 Interlineært • Salmenes 38:14 flerspråklig • Salmos 38:14 Spansk • Psaume 38:14 Fransk • Psalm 38:14 Tyske • Salmenes 38:14 Chinese • Psalm 38:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 38 …13Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn. 14Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn. 15For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud! … Kryssreferanser Salmenes 38:13 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn. Salmenes 38:15 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud! |