Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg så dyret og kongene på jorden og deres hærer samlet for å føre krig mot ham som satt på hesten, og mot hans hær. Dansk (1917 / 1931) Og jeg saa Dyret og Jordens Kongen og deres Hære samlede for at føre Krig imod ham, som sad paa Hesten, og imod hans Hær. Svenska (1917) Och jag såg vilddjuret och konungarna på jorden med sina härskaror, samlade för att utkämpa sin strid mot honom som satt på hästen och mot hans härskara. King James Bible And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army. English Revised Version And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army. Bibelen Kunnskap Treasury I saw. Apenbaring 13:1-10 Apenbaring 14:9 Apenbaring 16:14,16 Apenbaring 17:12-14 Apenbaring 18:9 Esekiel 38:8-18 Daniel 7:21-26 Daniel 8:25 Daniel 11:40-45 Joel 3:9-14 him. Apenbaring 19:11-14 Lenker Apenbaring 19:19 Interlineært • Apenbaring 19:19 flerspråklig • Apocalipsis 19:19 Spansk • Apocalypse 19:19 Fransk • Offenbarung 19:19 Tyske • Apenbaring 19:19 Chinese • Revelation 19:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 19 …18for å ete kjøtt av konger og kjøtt av krigshøvdinger og kjøtt av veldige og kjøtt av hester og av dem som satt på dem, og kjøtt av alle, frie menn og træler, små og store! 19Og jeg så dyret og kongene på jorden og deres hærer samlet for å føre krig mot ham som satt på hesten, og mot hans hær. 20Og dyret blev grepet, og sammen med det den falske profet, han som for dets øine hadde gjort de tegn hvormed han hadde forført dem som tok dyrets merke og tilbad dets billede; disse to blev kastet levende i ildsjøen som brenner med svovel. … Kryssreferanser Apenbaring 11:7 Og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem. Apenbaring 13:1 Og jeg så et dyr stige op av havet, som hadde ti horn og syv hoder og på sine horn ti kroner, og på sine hoder bespottelses-navn. Apenbaring 16:14 for de er djevle-ånder som gjør tegn, og de går ut til kongene over hele jorderike for å samle dem til krigen på Guds, den allmektiges, store dag. Apenbaring 16:16 Og han samlet dem på det sted som på hebraisk heter Harmageddon. Apenbaring 19:11 Og jeg så himmelen åpnet, og se, en hvit hest, og han som satt på den, heter Trofast og Sanndru, og han dømmer og strider med rettferdighet. Apenbaring 19:21 Og de andre blev drept med hans sverd som satt på hesten, det sverd som gikk ut av hans munn; og alle fuglene blev mettet av deres kjøtt. |