Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem. Dansk (1917 / 1931) Og naar de faa fuldendt deres Vidnesbyrd, skal Dyret, som stiger op af Afgrunden, føre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelslaa dem. Svenska (1917) Och när de hava till fullo framburit sitt vittnesbörd, skall vilddjuret, det som skall stiga upp ur avgrunden, giva sig i strid med dem och skall övervinna dem och döda dem. King James Bible And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. English Revised Version And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. Bibelen Kunnskap Treasury when. Apenbaring 11:3 Lukas 13:32 Johannes 17:4 Johannes 19:30 Apostlenes-gjerninge 20:24 2 Timoteus 4:7 the beast. Apenbaring 13:1,7,11 Apenbaring 17:6-8 Apenbaring 19:19,20 Daniel 7:21,22,25 Daniel 8:23,24 Sakarias 14:2 *etc: 2 Tessalonikerne 2:8,9 out. Apenbaring 9:2 Lenker Apenbaring 11:7 Interlineært • Apenbaring 11:7 flerspråklig • Apocalipsis 11:7 Spansk • Apocalypse 11:7 Fransk • Offenbarung 11:7 Tyske • Apenbaring 11:7 Chinese • Revelation 11:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 11 7Og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem. 8Og deres lik skal ligge på gaten i den store by, den som i åndelig mening kalles Sodoma og Egypten, der hvor og deres herre blev korsfestet. … Kryssreferanser Daniel 7:21 Jeg så hvorledes dette horn førte krig mot de hellige og fikk overhånd over dem, Lukas 8:31 Og de bad ham at han ikke vilde byde dem fare ned i avgrunnen. Apenbaring 9:1 Og den femte engel blåste i basun, og jeg så en stjerne som var falt fra himmelen ned på jorden, og nøkkelen til avgrunnens brønn blev gitt den. Apenbaring 12:17 Og dragen blev vred på kvinnen og drog avsted for å føre krig mot de andre av hennes ætt, dem som holder Guds bud og har Jesu vidnesbyrd. (18) Og jeg stod på sanden ved havet. Apenbaring 13:1 Og jeg så et dyr stige op av havet, som hadde ti horn og syv hoder og på sine horn ti kroner, og på sine hoder bespottelses-navn. Apenbaring 13:7 Og der blev gitt det å føre krig mot de hellige og seire over dem, og der blev gitt det makt over hver stamme og folk og tunge og ætt. Apenbaring 17:8 Det dyr du så, var og er ikke, og det skal stige op av avgrunnen og fare bort til undergang; og de som bor på jorden, de hvis navn ikke, fra verdens grunnvoll blev lagt, er skrevet i livsens bok, skal undre sig når de ser at dyret var og ikke er og skal komme igjen. Apenbaring 19:19 Og jeg så dyret og kongene på jorden og deres hærer samlet for å føre krig mot ham som satt på hesten, og mot hans hær. |