Parallell Bibelvers Norsk (1930) Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen. Dansk (1917 / 1931) Straks henryktes jeg i Aanden; og se, en Trone stod i Himmelen, og en sad paa Tronen, Svenska (1917) I detsamma kom jag i andehänryckning. Och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen; King James Bible And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. English Revised Version Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; Bibelen Kunnskap Treasury I was. Apenbaring 1:10 Apenbaring 17:3 Apenbaring 21:10 Esekiel 3:12-14 a throne. Apenbaring 4:5 Apenbaring 20:11 Esaias 6:1 Jeremias 17:12 Esekiel 1:26,28 Esekiel 10:1 and one. Apenbaring 4:9 Apenbaring 3:21 Apenbaring 5:1,6,7,13 Apenbaring 6:16 Apenbaring 7:9-17 Apenbaring 12:5 Apenbaring 19:4 Apenbaring 21:5 Apenbaring 22:1-3 Esaias 6:1 Daniel 7:9 Hebreerne 8:1 Lenker Apenbaring 4:2 Interlineært • Apenbaring 4:2 flerspråklig • Apocalipsis 4:2 Spansk • Apocalypse 4:2 Fransk • Offenbarung 4:2 Tyske • Apenbaring 4:2 Chinese • Revelation 4:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 4 1Derefter så jeg, og se, det var en dør åpnet i himmelen, og den første røst, som jeg hadde hørt likesom av en basun, som talte med mig, sa: Stig op her, og jeg vil vise dig det som skal skje herefter. 2Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen. 3Og han som satt der, var å se til likesom jaspis og sarder-sten, og det var en regnbue rundt omkring tronen, å se til likesom en smaragd. … Kryssreferanser 1 Kongebok 22:19 Men Mika sa: Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone og hele himmelens hær stå omkring ham på hans høire og venstre side. Salmenes 11:4 Herren er i sitt hellige tempel, Herrens trone er i himmelen, hans øine skuer, hans blikk prøver menneskenes barn. Esaias 6:1 I det år kong Ussias døde, så jeg Herren sitte på en høi, høi trone, og slepet av hans kåpe opfylte templet. Esekiel 1:26 Og ovenover hvelvingen som var over deres hode, var det noget som så ut til å være av safirsten, og som lignet en trone, og ovenpå det som lignet en trone, var det en skikkelse, som et menneske å se til. Esekiel 10:1 Og jeg så, og se, på den hvelving som var over kjerubenes hode, var det noget som syntes å være en safirsten, noget som lignet en trone; han* såes over dem. Daniel 7:9 Mens jeg så på dette, blev det satt stoler frem, og en gammel av dager satte sig; hans klædebon var hvitt som sne, og håret på hans hode var som ren ull; hans trone var ildsluer, og hjulene på den var brennende ild. Matteus 22:43 Han sier til dem: Hvorledes kan da David i Ånden kalle ham herre, når han sier: Apenbaring 1:10 Jeg var bortrykket i ånden på Herrens dag, og jeg hørte bak mig en høi røst som av en basun, som sa: Apenbaring 4:9 Og når livsvesenene gir ham som sitter på tronen, ham som lever i all evighet, pris og ære og takk, Apenbaring 4:10 da faller de fire og tyve eldste ned for ham som sitter på tronen, og tilbeder ham som lever i all evighet, og kaster sine kroner ned for tronen og sier: Apenbaring 20:11 Og jeg så en stor hvit trone, og ham som satt på den; og for hans åsyn vek jorden og himmelen bort, og det blev ikke funnet sted for dem. |