Apenbaring 20:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og jeg så en stor hvit trone, og ham som satt på den; og for hans åsyn vek jorden og himmelen bort, og det blev ikke funnet sted for dem.

Dansk (1917 / 1931)
Og jeg saa en stor, hvid Trone og ham, som sad derpaa; for hans Aasyn flyede Jorden og Himmelen, og der blev ikke fundet Sted for dem.

Svenska (1917)
Och jag såg en stor vit tron och honom som satt därpå; och för hans ansikte flydde jord och himmel, och ingen plats blev funnen för dem.

King James Bible
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

English Revised Version
And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Bibelen Kunnskap Treasury

I saw.

Apenbaring 20:2
Og han grep dragen, den gamle slange, som er djevelen og Satan, og bandt ham for tusen år

Apenbaring 19:11
Og jeg så himmelen åpnet, og se, en hvit hest, og han som satt på den, heter Trofast og Sanndru, og han dømmer og strider med rettferdighet.

1 Mosebok 18:25
Det være langt fra dig å gjøre slikt og slå ihjel den rettferdige sammen med den ugudelige, så det går den rettferdige på samme vis som den ugudelige! Det være langt fra dig! Den som dømmer hele jorden, skulde ikke han gjøre rett?

Salmenes 9:7,8
Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom, …

Salmenes 14:6,7
Gjør bare den elendiges råd til skamme! For Herren er hans tilflukt. …

Salmenes 47:8
Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.

Salmenes 89:14
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.

Salmenes 97:2
Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.

Matteus 25:31
Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighet, og alle englene med ham, da skal han sitte på sin herlighets trone.

Apostlenes-gjerninge 17:30,31
Efterat Gud da har båret over med vankundighetens tider, byder han nu menneskene at de alle allesteds skal omvende sig, …

Romerne 2:5
Ved din hårdhet og ditt ubotferdige hjerte ophoper du dig vrede på vredens dag, den dag da Guds rettferdige dom åpenbares,

from.

Apenbaring 6:14
Og himmelen vek bort, likesom en bokrull som rulles sammen, og hvert fjell og hver ø blev flyttet fra sitt sted.

Apenbaring 16:20
Og hver ø vek bort, og fjell blev ikke funnet.

Apenbaring 21:1
Og jeg så en ny himmel og en ny jord; for den første himmel og den første jord var veket bort, og havet er ikke mere.

Jeremias 4:23-26
Jeg så jorden, og se, den var øde og tom; jeg så til himmelen, og dens lys var borte. …

Daniel 2:35
Da knustes på én gang både jernet, leret, kobberet, sølvet og gullet, og det blev som agner fra treskeplassene om sommeren, og vinden tok det så det ikke fantes spor efter det. Men stenen som rammet billedet, blev til et stort fjell, som fylte hele jorden.

Matteus 24:35
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.

2 Peters 3:7,10-12
Men de himler som nu er, og jorden er ved det samme ord spart til ilden, idet de opholdes inntil den dag da de ugudelige mennesker skal dømmes og gå fortapt. …

and there.

Apenbaring 12:8
Men de maktet det ikke, heller ikke blev deres sted mere funnet i himmelen.

Jobs 9:6
som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever,

Lenker
Apenbaring 20:11 InterlineærtApenbaring 20:11 flerspråkligApocalipsis 20:11 SpanskApocalypse 20:11 FranskOffenbarung 20:11 TyskeApenbaring 20:11 ChineseRevelation 20:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apenbaring 20
11Og jeg så en stor hvit trone, og ham som satt på den; og for hans åsyn vek jorden og himmelen bort, og det blev ikke funnet sted for dem. 12Og jeg så de døde, små og store, stå for Gud, og bøker blev åpnet; og en annen bok blev åpnet, som er livsens bok; og de døde blev dømt efter det som var skrevet i bøkene, efter sine gjerninger. …
Kryssreferanser
Salmenes 102:26
De skal forgå, men du blir stående; de skal alle eldes som et klæde, som et klædebon omskifter du dem, og de omskiftes,

Esaias 6:1
I det år kong Ussias døde, så jeg Herren sitte på en høi, høi trone, og slepet av hans kåpe opfylte templet.

Daniel 2:35
Da knustes på én gang både jernet, leret, kobberet, sølvet og gullet, og det blev som agner fra treskeplassene om sommeren, og vinden tok det så det ikke fantes spor efter det. Men stenen som rammet billedet, blev til et stort fjell, som fylte hele jorden.

Daniel 7:10
En strøm av ild fløt frem og gikk ut fra ham; tusen ganger tusen tjente ham, og ti tusen ganger ti tusen stod foran ham; retten blev satt, og bøker blev åpnet.

Matteus 11:22
Dog, jeg sier eder: Det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere på dommens dag enn eder.

Apenbaring 4:2
Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen.

Apenbaring 6:14
Og himmelen vek bort, likesom en bokrull som rulles sammen, og hvert fjell og hver ø blev flyttet fra sitt sted.

Apenbaring 12:8
Men de maktet det ikke, heller ikke blev deres sted mere funnet i himmelen.

Apenbaring 16:20
Og hver ø vek bort, og fjell blev ikke funnet.

Apenbaring 21:1
Og jeg så en ny himmel og en ny jord; for den første himmel og den første jord var veket bort, og havet er ikke mere.

Apenbaring 21:5
Og han som satt på tronen, sa: Se, jeg gjør alle ting nye. Og han sier til mig: Skriv! for disse ord er troverdige og sanne.

Apenbaring 20:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden