Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen? Dansk (1917 / 1931) Hvad er da Jødens Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen? Svenska (1917) Vilket företräde hava då judarna, eller vad gagn hava de av omskärelsen? King James Bible What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? English Revised Version What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision? Bibelen Kunnskap Treasury advantage. Romerne 2:25-29 1 Mosebok 25:32 Predikerens 6:8,11 Esaias 1:11-15 Malakias 3:14 1 Korintierne 15:32 Hebreerne 13:9 Lenker Romerne 3:1 Interlineært • Romerne 3:1 flerspråklig • Romanos 3:1 Spansk • Romains 3:1 Fransk • Roemer 3:1 Tyske • Romerne 3:1 Chinese • Romans 3:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 3 1Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen? 2Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd. … Kryssreferanser Salmenes 147:20 så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! Johannes 4:22 I tilbeder det I ikke kjenner, vi tilbeder det vi kjenner; for frelsen kommer fra jødene; Romerne 2:29 men den som er jøde i det skjulte, han er jøde, og omskjærelsen er hjertets omskjærelse i Ånden, ikke i bokstaven; en sådan har sin ros, ikke av mennesker, men av Gud. Romerne 3:2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd. Romerne 3:9 Hvad da? har vi nogen fordel? Nei, aldeles ikke; vi har jo før anklaget både jøder og grekere for at de alle sammen er under synd, |